A review of translations and adaptations of the mini-mental state examination in languages other than English and Spanish

Melinda R. Steis, Robert William Schrauf

Research output: Contribution to journalArticle

20 Citations (Scopus)

Abstract

This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)214-224
Number of pages11
JournalResearch in gerontological nursing
Volume2
Issue number3
DOIs
StatePublished - Jan 1 2009

Fingerprint

Language
Linguistics
Psychometrics
PubMed
Databases

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Nursing(all)
  • Gerontology
  • Health Policy
  • Geriatrics and Gerontology

Cite this

@article{3ea8d804b425435aa1fae27cc8447085,
title = "A review of translations and adaptations of the mini-mental state examination in languages other than English and Spanish",
abstract = "This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.",
author = "Steis, {Melinda R.} and Schrauf, {Robert William}",
year = "2009",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.3928/19404921-20090421-06",
language = "English (US)",
volume = "2",
pages = "214--224",
journal = "Research in gerontological nursing",
issn = "1940-4921",
publisher = "Slack Incorporated",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - A review of translations and adaptations of the mini-mental state examination in languages other than English and Spanish

AU - Steis, Melinda R.

AU - Schrauf, Robert William

PY - 2009/1/1

Y1 - 2009/1/1

N2 - This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.

AB - This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=75749119749&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=75749119749&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.3928/19404921-20090421-06

DO - 10.3928/19404921-20090421-06

M3 - Article

VL - 2

SP - 214

EP - 224

JO - Research in gerontological nursing

JF - Research in gerontological nursing

SN - 1940-4921

IS - 3

ER -