Challenges to Monolingual National Literatures

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Abstract

Both social-existential and literary forms of multilingualism pose meaningful challenges to monolingual national literatures, but the reverse is also true. Claudio Guillén’s typology of responses to the “latent” multilingualism of many societies distinguished between mere Sprachmischung and a more radical literary bilingualism, and was conscientiously attentive to the social dynamics of domination and subordination that guide the choice of a language of expression for multilingual or equilingual writers. And yet, like most who have written on this subject, Guillén had little to say about what I consider the the primary counter-challenge posed by monolingual national literatures to the literary multilingualism that challenges them: the organization of the book and other print publication industries, which all too often block the publication of radically multilingual literature at the point of entry to the market or even at the creative source, barring access to the literary posterity of the library and archive or even dissuading multilingual writers from undertaking multilingual writing projects altogether.
Original languageEnglish (US)
Title of host publicationThe Multilingual Challenge
Subtitle of host publicationCross-Disciplinary Perspectives
EditorsClaire J. Kramsch, Ulrike Jessner-Schmid
PublisherDe Gruyter Mouton
Chapter6
Pages143–160
Number of pages17
ISBN (Print)978-1-61451-216-5
DOIs
StatePublished - 2015

Publication series

NameTrends in Applied Linguistics
Number16

Fingerprint

National Literature
Multilingualism
Writer
Language
Bilingualism
Posterity
Literary Forms
Industry
Domination
Subordination

Cite this

Lennon, B. (2015). Challenges to Monolingual National Literatures. In C. J. Kramsch, & U. Jessner-Schmid (Eds.), The Multilingual Challenge: Cross-Disciplinary Perspectives (pp. 143–160). (Trends in Applied Linguistics; No. 16). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614512165-008
Lennon, Brian. / Challenges to Monolingual National Literatures. The Multilingual Challenge: Cross-Disciplinary Perspectives. editor / Claire J. Kramsch ; Ulrike Jessner-Schmid. De Gruyter Mouton, 2015. pp. 143–160 (Trends in Applied Linguistics; 16).
@inbook{c81cbcc51e9e48a9a7f99fb3cc627421,
title = "Challenges to Monolingual National Literatures",
abstract = "Both social-existential and literary forms of multilingualism pose meaningful challenges to monolingual national literatures, but the reverse is also true. Claudio Guill{\'e}n’s typology of responses to the “latent” multilingualism of many societies distinguished between mere Sprachmischung and a more radical literary bilingualism, and was conscientiously attentive to the social dynamics of domination and subordination that guide the choice of a language of expression for multilingual or equilingual writers. And yet, like most who have written on this subject, Guill{\'e}n had little to say about what I consider the the primary counter-challenge posed by monolingual national literatures to the literary multilingualism that challenges them: the organization of the book and other print publication industries, which all too often block the publication of radically multilingual literature at the point of entry to the market or even at the creative source, barring access to the literary posterity of the library and archive or even dissuading multilingual writers from undertaking multilingual writing projects altogether.",
author = "Brian Lennon",
year = "2015",
doi = "10.1515/9781614512165-008",
language = "English (US)",
isbn = "978-1-61451-216-5",
series = "Trends in Applied Linguistics",
publisher = "De Gruyter Mouton",
number = "16",
pages = "143–160",
editor = "Kramsch, {Claire J.} and Ulrike Jessner-Schmid",
booktitle = "The Multilingual Challenge",
address = "Germany",

}

Lennon, B 2015, Challenges to Monolingual National Literatures. in CJ Kramsch & U Jessner-Schmid (eds), The Multilingual Challenge: Cross-Disciplinary Perspectives. Trends in Applied Linguistics, no. 16, De Gruyter Mouton, pp. 143–160. https://doi.org/10.1515/9781614512165-008

Challenges to Monolingual National Literatures. / Lennon, Brian.

The Multilingual Challenge: Cross-Disciplinary Perspectives. ed. / Claire J. Kramsch; Ulrike Jessner-Schmid. De Gruyter Mouton, 2015. p. 143–160 (Trends in Applied Linguistics; No. 16).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

TY - CHAP

T1 - Challenges to Monolingual National Literatures

AU - Lennon, Brian

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - Both social-existential and literary forms of multilingualism pose meaningful challenges to monolingual national literatures, but the reverse is also true. Claudio Guillén’s typology of responses to the “latent” multilingualism of many societies distinguished between mere Sprachmischung and a more radical literary bilingualism, and was conscientiously attentive to the social dynamics of domination and subordination that guide the choice of a language of expression for multilingual or equilingual writers. And yet, like most who have written on this subject, Guillén had little to say about what I consider the the primary counter-challenge posed by monolingual national literatures to the literary multilingualism that challenges them: the organization of the book and other print publication industries, which all too often block the publication of radically multilingual literature at the point of entry to the market or even at the creative source, barring access to the literary posterity of the library and archive or even dissuading multilingual writers from undertaking multilingual writing projects altogether.

AB - Both social-existential and literary forms of multilingualism pose meaningful challenges to monolingual national literatures, but the reverse is also true. Claudio Guillén’s typology of responses to the “latent” multilingualism of many societies distinguished between mere Sprachmischung and a more radical literary bilingualism, and was conscientiously attentive to the social dynamics of domination and subordination that guide the choice of a language of expression for multilingual or equilingual writers. And yet, like most who have written on this subject, Guillén had little to say about what I consider the the primary counter-challenge posed by monolingual national literatures to the literary multilingualism that challenges them: the organization of the book and other print publication industries, which all too often block the publication of radically multilingual literature at the point of entry to the market or even at the creative source, barring access to the literary posterity of the library and archive or even dissuading multilingual writers from undertaking multilingual writing projects altogether.

U2 - 10.1515/9781614512165-008

DO - 10.1515/9781614512165-008

M3 - Chapter (peer-reviewed)

SN - 978-1-61451-216-5

T3 - Trends in Applied Linguistics

SP - 143

EP - 160

BT - The Multilingual Challenge

A2 - Kramsch, Claire J.

A2 - Jessner-Schmid, Ulrike

PB - De Gruyter Mouton

ER -

Lennon B. Challenges to Monolingual National Literatures. In Kramsch CJ, Jessner-Schmid U, editors, The Multilingual Challenge: Cross-Disciplinary Perspectives. De Gruyter Mouton. 2015. p. 143–160. (Trends in Applied Linguistics; 16). https://doi.org/10.1515/9781614512165-008