Cultural translation early modern Europe

Peter Burke, Ronnie Po-chia Hsia

Research output: Book/ReportBook

45 Citations (Scopus)

Abstract

This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies. Reviews: "…this is a useful, broad-ranging and illuminating book, one that will be of use to this expanding and important field." Michael Saenger, Southwestern University, Comitatus "…it is a pleasure to encounter a group of essays that immerses the reader in scholarship on so many different languages." -Jennifer Spinks, H-German.

Original languageEnglish (US)
PublisherCambridge University Press
ISBN (Electronic)9780511497193
ISBN (Print)0521862086, 9780521862080
DOIs
StatePublished - Jan 1 2007

Fingerprint

Cultural Translation
Early Modern Europe
Historian
Religion
Language
Late Period
History
Translation Studies
History of Translation
Pleasure
Historians of Science
Latin Language
Non-fiction
Cultural History
Reader
Natural philosophy

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Arts and Humanities(all)

Cite this

Burke, Peter ; Hsia, Ronnie Po-chia. / Cultural translation early modern Europe. Cambridge University Press, 2007.
@book{4579acd749154572afcd9334d6d231f5,
title = "Cultural translation early modern Europe",
abstract = "This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies. Reviews: {"}…this is a useful, broad-ranging and illuminating book, one that will be of use to this expanding and important field.{"} Michael Saenger, Southwestern University, Comitatus {"}…it is a pleasure to encounter a group of essays that immerses the reader in scholarship on so many different languages.{"} -Jennifer Spinks, H-German.",
author = "Peter Burke and Hsia, {Ronnie Po-chia}",
year = "2007",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1017/CBO9780511497193",
language = "English (US)",
isbn = "0521862086",
publisher = "Cambridge University Press",
address = "United Kingdom",

}

Cultural translation early modern Europe. / Burke, Peter; Hsia, Ronnie Po-chia.

Cambridge University Press, 2007.

Research output: Book/ReportBook

TY - BOOK

T1 - Cultural translation early modern Europe

AU - Burke, Peter

AU - Hsia, Ronnie Po-chia

PY - 2007/1/1

Y1 - 2007/1/1

N2 - This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies. Reviews: "…this is a useful, broad-ranging and illuminating book, one that will be of use to this expanding and important field." Michael Saenger, Southwestern University, Comitatus "…it is a pleasure to encounter a group of essays that immerses the reader in scholarship on so many different languages." -Jennifer Spinks, H-German.

AB - This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies. Reviews: "…this is a useful, broad-ranging and illuminating book, one that will be of use to this expanding and important field." Michael Saenger, Southwestern University, Comitatus "…it is a pleasure to encounter a group of essays that immerses the reader in scholarship on so many different languages." -Jennifer Spinks, H-German.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84927011214&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84927011214&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1017/CBO9780511497193

DO - 10.1017/CBO9780511497193

M3 - Book

SN - 0521862086

SN - 9780521862080

BT - Cultural translation early modern Europe

PB - Cambridge University Press

ER -