"Fluent dysfluency" as congruent lexicalization: A special case of radical code-mixing

Research output: Contribution to journalArticle

8 Citations (Scopus)

Abstract

Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muysken (2000): alternation, insertion, and congruent lexicalization. Congruent lexicalization as usually defined not only requires that the languages in contact be structurally congruent, but also presupposes a high level of bilingual competence, as well relatively equal prestige and no tradition of overt language separation. The present study presents data from several communities in which Spanish is in contact with languages increasingly less cognate: Portuguese, Italian, and English, respectively. The data are drawn from "fluently dysfluent" speakers, meaning that they use their L2 frequently and speak it without hesitation, but with much involuntary intrusion of their L1; these dysfluent bilinguals rely on their interlocutors' passive competence in the speakers' L1, and in so doing exhibit code-switching which fits the typological pattern of congruent lexicalization. A componential analysis of several dysfluent bilingual communities results in the suggestion that the definition of congruent lexicalization be expanded to include the special case of fluently dysfluent bilingualism, a situation that arises in several language contact environments.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)1-39
Number of pages39
JournalJournal of Language Contact
Volume2
Issue number2
DOIs
StatePublished - Jan 1 2009

Fingerprint

contact
language
multilingualism
prestige
community
Dysfluency
Code-mixing
Lexicalization
Code-switching
Languages in Contact
Language
Alternation
Involuntary
Speaker Meaning
Prestige
Intrusion
Interlocutors
Insertion
Cognates
Bilingualism

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Cite this

@article{4ca83c06da2c49a4b003b68dce759794,
title = "{"}Fluent dysfluency{"} as congruent lexicalization: A special case of radical code-mixing",
abstract = "Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muysken (2000): alternation, insertion, and congruent lexicalization. Congruent lexicalization as usually defined not only requires that the languages in contact be structurally congruent, but also presupposes a high level of bilingual competence, as well relatively equal prestige and no tradition of overt language separation. The present study presents data from several communities in which Spanish is in contact with languages increasingly less cognate: Portuguese, Italian, and English, respectively. The data are drawn from {"}fluently dysfluent{"} speakers, meaning that they use their L2 frequently and speak it without hesitation, but with much involuntary intrusion of their L1; these dysfluent bilinguals rely on their interlocutors' passive competence in the speakers' L1, and in so doing exhibit code-switching which fits the typological pattern of congruent lexicalization. A componential analysis of several dysfluent bilingual communities results in the suggestion that the definition of congruent lexicalization be expanded to include the special case of fluently dysfluent bilingualism, a situation that arises in several language contact environments.",
author = "Lipski, {John M.}",
year = "2009",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1163/000000009792497742",
language = "English (US)",
volume = "2",
pages = "1--39",
journal = "Journal of Language Contact",
issn = "1955-2629",
publisher = "Journal of Language Contact Publishers",
number = "2",

}

"Fluent dysfluency" as congruent lexicalization : A special case of radical code-mixing. / Lipski, John M.

In: Journal of Language Contact, Vol. 2, No. 2, 01.01.2009, p. 1-39.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - "Fluent dysfluency" as congruent lexicalization

T2 - A special case of radical code-mixing

AU - Lipski, John M.

PY - 2009/1/1

Y1 - 2009/1/1

N2 - Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muysken (2000): alternation, insertion, and congruent lexicalization. Congruent lexicalization as usually defined not only requires that the languages in contact be structurally congruent, but also presupposes a high level of bilingual competence, as well relatively equal prestige and no tradition of overt language separation. The present study presents data from several communities in which Spanish is in contact with languages increasingly less cognate: Portuguese, Italian, and English, respectively. The data are drawn from "fluently dysfluent" speakers, meaning that they use their L2 frequently and speak it without hesitation, but with much involuntary intrusion of their L1; these dysfluent bilinguals rely on their interlocutors' passive competence in the speakers' L1, and in so doing exhibit code-switching which fits the typological pattern of congruent lexicalization. A componential analysis of several dysfluent bilingual communities results in the suggestion that the definition of congruent lexicalization be expanded to include the special case of fluently dysfluent bilingualism, a situation that arises in several language contact environments.

AB - Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muysken (2000): alternation, insertion, and congruent lexicalization. Congruent lexicalization as usually defined not only requires that the languages in contact be structurally congruent, but also presupposes a high level of bilingual competence, as well relatively equal prestige and no tradition of overt language separation. The present study presents data from several communities in which Spanish is in contact with languages increasingly less cognate: Portuguese, Italian, and English, respectively. The data are drawn from "fluently dysfluent" speakers, meaning that they use their L2 frequently and speak it without hesitation, but with much involuntary intrusion of their L1; these dysfluent bilinguals rely on their interlocutors' passive competence in the speakers' L1, and in so doing exhibit code-switching which fits the typological pattern of congruent lexicalization. A componential analysis of several dysfluent bilingual communities results in the suggestion that the definition of congruent lexicalization be expanded to include the special case of fluently dysfluent bilingualism, a situation that arises in several language contact environments.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=77950753299&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=77950753299&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1163/000000009792497742

DO - 10.1163/000000009792497742

M3 - Article

AN - SCOPUS:77950753299

VL - 2

SP - 1

EP - 39

JO - Journal of Language Contact

JF - Journal of Language Contact

SN - 1955-2629

IS - 2

ER -