TY - GEN
T1 - How many “grammars” per “language”? Mapping the psycholinguistic boundaries between Spanish and Palenquero
AU - Lipski, John M.
N1 - Publisher Copyright:
© 2015 John Benjamins Publishing Company.
PY - 2015
Y1 - 2015
N2 - The Palenquero creole language (spoken together with Spanish in San Basilio de Palenque, Colombia) exhibits a number of key grammatical features found in no variety of Spanish; mutual intelligibility between Spanish and Palenquero is quite low. It is not unreasonable to assume that Palenqueros psycholinguistically partition Spanish and Palenquero, that they are able to identify given configurations as belonging to either Spanish or Palenquero, and that utterances containing both quintessentially Palenquero and uniquely Spanish structures will be acknowledged as mixed. The present study is based on experiments conducted in San Basilio de Palenque, using stimuli extracted from natural speech samples, entirely in Spanish, entirely in Palenquero, and containing what might be considered Spanish-LP morphosyntactic mixing. The overall results suggest that code-switching as commonly defined is not explicitly accepted by Palenqueros. They also demonstrate an asymmetry between perception and production: “grammars” and “languages” are not psycholinguistically coterminous for LP-Spanish bilinguals.
AB - The Palenquero creole language (spoken together with Spanish in San Basilio de Palenque, Colombia) exhibits a number of key grammatical features found in no variety of Spanish; mutual intelligibility between Spanish and Palenquero is quite low. It is not unreasonable to assume that Palenqueros psycholinguistically partition Spanish and Palenquero, that they are able to identify given configurations as belonging to either Spanish or Palenquero, and that utterances containing both quintessentially Palenquero and uniquely Spanish structures will be acknowledged as mixed. The present study is based on experiments conducted in San Basilio de Palenque, using stimuli extracted from natural speech samples, entirely in Spanish, entirely in Palenquero, and containing what might be considered Spanish-LP morphosyntactic mixing. The overall results suggest that code-switching as commonly defined is not explicitly accepted by Palenqueros. They also demonstrate an asymmetry between perception and production: “grammars” and “languages” are not psycholinguistically coterminous for LP-Spanish bilinguals.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85049924265&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85049924265&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1075/rllt.7.04lip
DO - 10.1075/rllt.7.04lip
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:85049924265
T3 - Romance Languages and Linguistic Theory
SP - 43
EP - 60
BT - Romance Linguistics 2012. Selected papers from the 42nd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Cedar City, Utah, 20-22 April 2012
A2 - Smith, Jason
A2 - Ihsane, Tabea
PB - John Benjamins Publishing Company
ER -