Moving beyond the Russian-American ghetto: The fiction of Keith Gessen and Michael Idov

Research output: Contribution to journalArticle

5 Citations (Scopus)

Abstract

In the wake of Gary Shteyngart's novel The Russian Debutante's Handbook (2002), Russian-American immigrant fiction written in English has enjoyed an unprecedented boom in recent years. At the same time, a certain weariness seems to have settled in among some of the providers of these narratives. How can an immigrant author avoid being confined to an ethnic niche? This article explores this question by analyzing the work of two Russian-American authors, Keith Gessen (b. 1975 in Moscow) and Michael Idov (b. 1976 in Riga), who have been bucking the trend by refusing to openly play the "Russian card," the "Jewish card," or the "immigrant card" in their fictional work. As I will argue, their debut novels All the Sad Young Literary Men (2008) and Ground Up (2009) were written in dialogue with and at the same time as an implied repudiation of the currently fashionable literature capitalizing on an author's ethnic identity. As "global Russians" and "cosmopolitan Americans," Gessen and Idov tap into a reservoir of Russian intellectuality that differs from the usual focus on Russian-Jewish clichés and the stereotypical narrative of immigrant hardship. In doing so, they may be charting a possible future for Russian-American literature that is moving beyond the ethnic ghetto.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)281-296
Number of pages16
JournalRussian Review
Volume73
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2014

Fingerprint

ghetto
immigrant
narrative
ethnic identity
dialogue
Fiction
Ghetto
Immigrants
trend
literature

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Cultural Studies
  • Language and Linguistics
  • History
  • Sociology and Political Science
  • Linguistics and Language
  • Literature and Literary Theory

Cite this

@article{8646cfd620fd4b31b83de7323d226bab,
title = "Moving beyond the Russian-American ghetto: The fiction of Keith Gessen and Michael Idov",
abstract = "In the wake of Gary Shteyngart's novel The Russian Debutante's Handbook (2002), Russian-American immigrant fiction written in English has enjoyed an unprecedented boom in recent years. At the same time, a certain weariness seems to have settled in among some of the providers of these narratives. How can an immigrant author avoid being confined to an ethnic niche? This article explores this question by analyzing the work of two Russian-American authors, Keith Gessen (b. 1975 in Moscow) and Michael Idov (b. 1976 in Riga), who have been bucking the trend by refusing to openly play the {"}Russian card,{"} the {"}Jewish card,{"} or the {"}immigrant card{"} in their fictional work. As I will argue, their debut novels All the Sad Young Literary Men (2008) and Ground Up (2009) were written in dialogue with and at the same time as an implied repudiation of the currently fashionable literature capitalizing on an author's ethnic identity. As {"}global Russians{"} and {"}cosmopolitan Americans,{"} Gessen and Idov tap into a reservoir of Russian intellectuality that differs from the usual focus on Russian-Jewish clich{\'e}s and the stereotypical narrative of immigrant hardship. In doing so, they may be charting a possible future for Russian-American literature that is moving beyond the ethnic ghetto.",
author = "Adrian Wanner",
year = "2014",
doi = "10.1111/russ.10730",
language = "English (US)",
volume = "73",
pages = "281--296",
journal = "Russian Review",
issn = "0036-0341",
publisher = "Wiley-Blackwell",
number = "2",

}

Moving beyond the Russian-American ghetto : The fiction of Keith Gessen and Michael Idov. / Wanner, Adrian.

In: Russian Review, Vol. 73, No. 2, 2014, p. 281-296.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Moving beyond the Russian-American ghetto

T2 - The fiction of Keith Gessen and Michael Idov

AU - Wanner, Adrian

PY - 2014

Y1 - 2014

N2 - In the wake of Gary Shteyngart's novel The Russian Debutante's Handbook (2002), Russian-American immigrant fiction written in English has enjoyed an unprecedented boom in recent years. At the same time, a certain weariness seems to have settled in among some of the providers of these narratives. How can an immigrant author avoid being confined to an ethnic niche? This article explores this question by analyzing the work of two Russian-American authors, Keith Gessen (b. 1975 in Moscow) and Michael Idov (b. 1976 in Riga), who have been bucking the trend by refusing to openly play the "Russian card," the "Jewish card," or the "immigrant card" in their fictional work. As I will argue, their debut novels All the Sad Young Literary Men (2008) and Ground Up (2009) were written in dialogue with and at the same time as an implied repudiation of the currently fashionable literature capitalizing on an author's ethnic identity. As "global Russians" and "cosmopolitan Americans," Gessen and Idov tap into a reservoir of Russian intellectuality that differs from the usual focus on Russian-Jewish clichés and the stereotypical narrative of immigrant hardship. In doing so, they may be charting a possible future for Russian-American literature that is moving beyond the ethnic ghetto.

AB - In the wake of Gary Shteyngart's novel The Russian Debutante's Handbook (2002), Russian-American immigrant fiction written in English has enjoyed an unprecedented boom in recent years. At the same time, a certain weariness seems to have settled in among some of the providers of these narratives. How can an immigrant author avoid being confined to an ethnic niche? This article explores this question by analyzing the work of two Russian-American authors, Keith Gessen (b. 1975 in Moscow) and Michael Idov (b. 1976 in Riga), who have been bucking the trend by refusing to openly play the "Russian card," the "Jewish card," or the "immigrant card" in their fictional work. As I will argue, their debut novels All the Sad Young Literary Men (2008) and Ground Up (2009) were written in dialogue with and at the same time as an implied repudiation of the currently fashionable literature capitalizing on an author's ethnic identity. As "global Russians" and "cosmopolitan Americans," Gessen and Idov tap into a reservoir of Russian intellectuality that differs from the usual focus on Russian-Jewish clichés and the stereotypical narrative of immigrant hardship. In doing so, they may be charting a possible future for Russian-American literature that is moving beyond the ethnic ghetto.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84896540879&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84896540879&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1111/russ.10730

DO - 10.1111/russ.10730

M3 - Article

AN - SCOPUS:84896540879

VL - 73

SP - 281

EP - 296

JO - Russian Review

JF - Russian Review

SN - 0036-0341

IS - 2

ER -