The antinomy of multilingual US literature

Research output: Contribution to journalArticle

1 Citation (Scopus)

Abstract

After September 2001, among other effects that may or may not have been foreseen, the new direction of US national political imperatives revived support for foreign language learning as a component of human or cultural intelligence. Across the political spectrum, competence in languages other than English is now acknowledged as a serious weakness of educational, economic, and military resources in the United States. In the critical study of contemporary literature, the multilingual spirit of this new emphasis collides with the monolingual letter of the publication industry that produces books. In the production of research objects for scholars of contemporary literature, language difference, the ground zero of multiple language acquisition, is displaced by translative representation of language difference. To the extent that scholars understand themselves as analysts of already given objects, regarding intervention in the process of literary production as beyond their practical or desired ability, the premium placed on language difference here is insufficiently theorized.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)203-224
Number of pages22
JournalComparative American Studies
Volume6
Issue number3
DOIs
StatePublished - Oct 6 2008

Fingerprint

language
language acquisition
premium
foreign language
intelligence
Military
literature
Language Differences
Antinomy
industry
ability
resources
learning
economics
Letters
Foreign Language Learning
Language Acquisition
Economics
Education
Industry

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Cultural Studies
  • Sociology and Political Science
  • Arts and Humanities(all)

Cite this

@article{3f90118a16b645458735368a594d27e9,
title = "The antinomy of multilingual US literature",
abstract = "After September 2001, among other effects that may or may not have been foreseen, the new direction of US national political imperatives revived support for foreign language learning as a component of human or cultural intelligence. Across the political spectrum, competence in languages other than English is now acknowledged as a serious weakness of educational, economic, and military resources in the United States. In the critical study of contemporary literature, the multilingual spirit of this new emphasis collides with the monolingual letter of the publication industry that produces books. In the production of research objects for scholars of contemporary literature, language difference, the ground zero of multiple language acquisition, is displaced by translative representation of language difference. To the extent that scholars understand themselves as analysts of already given objects, regarding intervention in the process of literary production as beyond their practical or desired ability, the premium placed on language difference here is insufficiently theorized.",
author = "Brian Lennon",
year = "2008",
month = "10",
day = "6",
doi = "10.1179/147757008X330203",
language = "English (US)",
volume = "6",
pages = "203--224",
journal = "Comparative American Studies",
issn = "1477-5700",
publisher = "Maney Publishing",
number = "3",

}

The antinomy of multilingual US literature. / Lennon, Brian.

In: Comparative American Studies, Vol. 6, No. 3, 06.10.2008, p. 203-224.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - The antinomy of multilingual US literature

AU - Lennon, Brian

PY - 2008/10/6

Y1 - 2008/10/6

N2 - After September 2001, among other effects that may or may not have been foreseen, the new direction of US national political imperatives revived support for foreign language learning as a component of human or cultural intelligence. Across the political spectrum, competence in languages other than English is now acknowledged as a serious weakness of educational, economic, and military resources in the United States. In the critical study of contemporary literature, the multilingual spirit of this new emphasis collides with the monolingual letter of the publication industry that produces books. In the production of research objects for scholars of contemporary literature, language difference, the ground zero of multiple language acquisition, is displaced by translative representation of language difference. To the extent that scholars understand themselves as analysts of already given objects, regarding intervention in the process of literary production as beyond their practical or desired ability, the premium placed on language difference here is insufficiently theorized.

AB - After September 2001, among other effects that may or may not have been foreseen, the new direction of US national political imperatives revived support for foreign language learning as a component of human or cultural intelligence. Across the political spectrum, competence in languages other than English is now acknowledged as a serious weakness of educational, economic, and military resources in the United States. In the critical study of contemporary literature, the multilingual spirit of this new emphasis collides with the monolingual letter of the publication industry that produces books. In the production of research objects for scholars of contemporary literature, language difference, the ground zero of multiple language acquisition, is displaced by translative representation of language difference. To the extent that scholars understand themselves as analysts of already given objects, regarding intervention in the process of literary production as beyond their practical or desired ability, the premium placed on language difference here is insufficiently theorized.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=52949112263&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=52949112263&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1179/147757008X330203

DO - 10.1179/147757008X330203

M3 - Article

AN - SCOPUS:52949112263

VL - 6

SP - 203

EP - 224

JO - Comparative American Studies

JF - Comparative American Studies

SN - 1477-5700

IS - 3

ER -