The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment

Amanda Savio Lee, Michael P. Robb, Tika Ormond, Michael Blomgren

Research output: Contribution to journalArticle

9 Citations (Scopus)

Abstract

The aim of this study was to evaluate the ability of English-speaking speech-language pathologists (SLPs) to evaluate stuttering behaviour in two Spanish-English bilingual adults who stutter (AWS1 and AWS2). The English-speaking SLPs were asked to judge the frequency, severity, type, duration, and physical concomitants of stuttering in both languages of the two AWS. The combined results from the English-speaking SLPs were then compared to the judgements of three Spanish-English bilingual SLPs. Results indicated that English-speaking SLPs (1) judged stuttering frequency to be greater in Spanish than English for AWS1, and equal in Spanish and English for AWS2, (2) were more accurate at evaluating individual moments of stuttering for the English samples compared to the Spanish samples, (3) identified fewer and less severe stuttering behaviours than the bilingual SLPs in both languages, and (4) were accurate judges of overall stuttering severity in both languages. The results correspond to past research examining the accuracy of stuttering evaluations in unfamiliar languages. Possible explanations for the findings, clinical implications, and future research directions are discussed.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)723-740
Number of pages18
JournalClinical Linguistics and Phonetics
Volume28
Issue number10
DOIs
StatePublished - Oct 2014

Fingerprint

Stuttering
Language
language
speaking
Recognition (Psychology)
Familiarity
Speech-language Pathologists
Aptitude
Pathologists

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Speech and Hearing

Cite this

Lee, Amanda Savio ; Robb, Michael P. ; Ormond, Tika ; Blomgren, Michael. / The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment. In: Clinical Linguistics and Phonetics. 2014 ; Vol. 28, No. 10. pp. 723-740.
@article{f4a6ef8786cd4eb88d5856d0a46a6d04,
title = "The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment",
abstract = "The aim of this study was to evaluate the ability of English-speaking speech-language pathologists (SLPs) to evaluate stuttering behaviour in two Spanish-English bilingual adults who stutter (AWS1 and AWS2). The English-speaking SLPs were asked to judge the frequency, severity, type, duration, and physical concomitants of stuttering in both languages of the two AWS. The combined results from the English-speaking SLPs were then compared to the judgements of three Spanish-English bilingual SLPs. Results indicated that English-speaking SLPs (1) judged stuttering frequency to be greater in Spanish than English for AWS1, and equal in Spanish and English for AWS2, (2) were more accurate at evaluating individual moments of stuttering for the English samples compared to the Spanish samples, (3) identified fewer and less severe stuttering behaviours than the bilingual SLPs in both languages, and (4) were accurate judges of overall stuttering severity in both languages. The results correspond to past research examining the accuracy of stuttering evaluations in unfamiliar languages. Possible explanations for the findings, clinical implications, and future research directions are discussed.",
author = "Lee, {Amanda Savio} and Robb, {Michael P.} and Tika Ormond and Michael Blomgren",
year = "2014",
month = "10",
doi = "10.3109/02699206.2014.892154",
language = "English (US)",
volume = "28",
pages = "723--740",
journal = "Clinical Linguistics and Phonetics",
issn = "0269-9206",
publisher = "Informa Healthcare",
number = "10",

}

The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment. / Lee, Amanda Savio; Robb, Michael P.; Ormond, Tika; Blomgren, Michael.

In: Clinical Linguistics and Phonetics, Vol. 28, No. 10, 10.2014, p. 723-740.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment

AU - Lee, Amanda Savio

AU - Robb, Michael P.

AU - Ormond, Tika

AU - Blomgren, Michael

PY - 2014/10

Y1 - 2014/10

N2 - The aim of this study was to evaluate the ability of English-speaking speech-language pathologists (SLPs) to evaluate stuttering behaviour in two Spanish-English bilingual adults who stutter (AWS1 and AWS2). The English-speaking SLPs were asked to judge the frequency, severity, type, duration, and physical concomitants of stuttering in both languages of the two AWS. The combined results from the English-speaking SLPs were then compared to the judgements of three Spanish-English bilingual SLPs. Results indicated that English-speaking SLPs (1) judged stuttering frequency to be greater in Spanish than English for AWS1, and equal in Spanish and English for AWS2, (2) were more accurate at evaluating individual moments of stuttering for the English samples compared to the Spanish samples, (3) identified fewer and less severe stuttering behaviours than the bilingual SLPs in both languages, and (4) were accurate judges of overall stuttering severity in both languages. The results correspond to past research examining the accuracy of stuttering evaluations in unfamiliar languages. Possible explanations for the findings, clinical implications, and future research directions are discussed.

AB - The aim of this study was to evaluate the ability of English-speaking speech-language pathologists (SLPs) to evaluate stuttering behaviour in two Spanish-English bilingual adults who stutter (AWS1 and AWS2). The English-speaking SLPs were asked to judge the frequency, severity, type, duration, and physical concomitants of stuttering in both languages of the two AWS. The combined results from the English-speaking SLPs were then compared to the judgements of three Spanish-English bilingual SLPs. Results indicated that English-speaking SLPs (1) judged stuttering frequency to be greater in Spanish than English for AWS1, and equal in Spanish and English for AWS2, (2) were more accurate at evaluating individual moments of stuttering for the English samples compared to the Spanish samples, (3) identified fewer and less severe stuttering behaviours than the bilingual SLPs in both languages, and (4) were accurate judges of overall stuttering severity in both languages. The results correspond to past research examining the accuracy of stuttering evaluations in unfamiliar languages. Possible explanations for the findings, clinical implications, and future research directions are discussed.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84907325078&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84907325078&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.3109/02699206.2014.892154

DO - 10.3109/02699206.2014.892154

M3 - Article

C2 - 24588470

AN - SCOPUS:84907325078

VL - 28

SP - 723

EP - 740

JO - Clinical Linguistics and Phonetics

JF - Clinical Linguistics and Phonetics

SN - 0269-9206

IS - 10

ER -