The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment

Amanda Savio Lee, Michael P. Robb, Tika Ormond, Michael Blomgren

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

15 Scopus citations


The aim of this study was to evaluate the ability of English-speaking speech-language pathologists (SLPs) to evaluate stuttering behaviour in two Spanish-English bilingual adults who stutter (AWS1 and AWS2). The English-speaking SLPs were asked to judge the frequency, severity, type, duration, and physical concomitants of stuttering in both languages of the two AWS. The combined results from the English-speaking SLPs were then compared to the judgements of three Spanish-English bilingual SLPs. Results indicated that English-speaking SLPs (1) judged stuttering frequency to be greater in Spanish than English for AWS1, and equal in Spanish and English for AWS2, (2) were more accurate at evaluating individual moments of stuttering for the English samples compared to the Spanish samples, (3) identified fewer and less severe stuttering behaviours than the bilingual SLPs in both languages, and (4) were accurate judges of overall stuttering severity in both languages. The results correspond to past research examining the accuracy of stuttering evaluations in unfamiliar languages. Possible explanations for the findings, clinical implications, and future research directions are discussed.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)723-740
Number of pages18
JournalClinical Linguistics and Phonetics
Issue number10
StatePublished - Oct 2014

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Speech and Hearing


Dive into the research topics of 'The role of language familiarity in bilingual stuttering assessment'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this